>综合>狗狗>

你知道猫的英语吗?你真的了解英语中的猫和狗吗

时间:2024-04-21 23:21:32/人气:161 ℃

——What's this ? ——Is a dog !

——What 's this ? ——Is a cat !

老外聊天时有时会提到猫和狗,但要注意有时它们并不是指真正的小猫小狗哦~

为了避免一些不必要的尴尬,下面让我来为大家整理一些猫狗英语吧!

1.Is raining cats and dogs .

啥!天上下起了小猫小狗!

非也非也,这句话起源于十八世纪的英格兰城市下水道不受重视,所以一下大雨,狗猫的尸体便到处漂浮,因此便有 了“It's raining cats and dogs.”一说,指的是倾盆大雨之意。

2.Let the cat out of the bag.

字面意思是说让猫从包里出来,但如果你真这么想就要闹笑话了。

这句话起源于粗心的顾客在集市上不问就里买下了装在口袋里的一头小猪。想不到卖猪的农民弄虚作假,竟然拿一只猫来冒充小猪。想象一下,顾客回家一打开口袋里面就跳出一只瘦骨嶙嶙的猫,于是真相大白,原来他买的不是胖嘟嘟的小猪,而是只不值一文的猫。

所以Let the cat out of the bag是指无意中泄漏了秘密之意。

3.Go to the dogs .

这句话并非遛狗或者去吃狗之意哦。

在十九世纪的时候,美国西部发现金矿的地区出现了一个又一个新的城镇。许多人到那里去淘金,都想发家致富。可是后来怎么样了呢? 等到金子都淘光了,这些城镇一下子就被人遗弃,彻底完蛋了。那里所有的人都走了,剩下的只有风在吹过空房子和商店的时候发出的沙沙声。这是社会变迁造成的结局。但是,人为的结局更加悲惨。

人们用狗来比喻潦倒贫困的景象,指变得很穷,败落。

4.Dog days

这不就是狗日子嘛!

Dog days 的典故是十六世纪罗马天文学家的发现,每年天气最炎热这几个星期,天狼星(Sirius)总与太阳共升共落,而天狼星的别号就是the Dog Star。

在拉丁文中人们用代表狗的词根“can”来表示天狼星“canicular”。所以这段酷热期就被称为dies caniculars(天狼星的日子),英语写成了canicular days,民间用了更通俗的说法,就是dog days。

好了!在这三伏天里,一定要注意降暑降温哦!

首页/电脑版/地图
© 2024 CwBaiKe.Com All Rights Reserved.