>综合>资讯>

狼来了英文表达:英文版,引狼入室

时间:2024-02-29 01:39:41/人气:223 ℃

今日好心情壁纸



Hi! 大家好哇!今天咱们来看这个成语如何翻译:

“引狼入室”

哎呀,这不“easy”么!“把狼引到屋子里来。”

呃......这么翻译好吗?咱们中国的小伙伴可能会反应过来是怎么回事,但是外国朋友一看:

所以哦!汉语翻译成英语切记逐字翻译,要翻译汉语背后的含义,尤其是咱们中国的名言警句、谚语和成语等等,这样才不会容易出错哦!

先来了解一下这个成语的出处:

“引狼入室”——出自元·张国宾《罗李郎》第一折:“我不是引的狼来屋里窝,寻的蚰蜒钻耳朵。”意思是把狼招引到室内,比喻自己把坏人或敌人招引进来,结果给自己带来了不可想象的麻烦。

然后再看看大佬和土狗的翻译:

大佬1:

大佬2:

土狗:

总结,大佬翻译中的知识点*:

1. "padlock" n. 挂锁 vt. 用挂锁锁住

# "padlock sth (to sth)" v. 用挂锁把...锁在...上

2. "picklock" n. 开锁工具;撬锁工具

# "pick lock" v. 撬锁;开锁

3. "let in" v. 允许(空气、光线、水等)进入

感谢小伙伴的阅读,今天有没有新的收获啊!有什么建议或问题请在下方评论或留言告诉我哦,我会及时回复哒!

相关内容:

喜欢土狗英语语录的小伙伴快来关注吧!

首页/电脑版/地图
© 2024 CwBaiKe.Com All Rights Reserved.