>综合>资讯>

送上纯正美式发音让你说出自信 真正美式发音生死六分钟八十二

时间:2024-07-30 12:15:55/人气:148 ℃

安德森一家住在阿拉斯加的首府Juneau,家里的成员有勇敢理智的爸爸JAMES,和蔼可亲的妈妈MONICA,喜欢科学的哥哥CYRUS,和喜欢调皮捣蛋的妹妹BIRD,可是,他们的平静生活被一件事打断了。。。

点击上面播放器播放音频,边看边听,不知不觉提高听力


前情提要:

Badger开始和Holiday生活在一起。Cyrus告诉Holiday一个大消息, 他发现了惠帝尔公司的数据库,需要Holiday来帮他破解。这是Bryleigh闯了进来, 告诉他们, 她的家被烧了。。。


第八十二集 - “偷窥”

MONICA

(from distance) Kids! Dinner! Someone THUNDERS down the steps at lightning speed. Slower footsteps follow.

(从远处)孩子们!开始晚餐了!有人以闪电般的速度冲下台阶。跟随着更慢的脚步声。

BADGER

I’m starving. I could eat a moose!

我饿死了。我可以吃一只驼鹿!

HOLIDAY

Badger, wait! Before we go into the kitchen, just FYI, we don’t serve moose in our house.

Badger,等等!在我们进入厨房之前,我想告诉你一下,我们不在家里供应驼鹿。

BADGER

Too bad.

太糟糕了。

HOLIDAY

But also... (whispers) Reminder that no one can know about this plan to sneak me into WhittierCorp. Not my parents. Not even Birdie.

但是......(耳语)提醒说,不要让人知道这个让我潜入WhittierCorp的计划。包括我的父母和Birdie.

CYRUS

(whispers) And especially not Brynleigh.

(耳语)尤其不是Brynleigh。

BADGER

You don’t have to worry about that one. I’m never telling Brynleigh anything. I don’t even want to see her again. Can we go in and have dinner now please? He opens the kitchen door and stops short.

你不必担心那个。我永远不会告诉Brynleigh。我甚至不想再见到她。我们现在可以进去吃饭吗?他打开厨房门并停下来。

BRYNLEIGH

Took you guys long enough to get down here.

你们来的真慢。

BIRDIE

(annoyed) Look who decided to join us.

(生气)你怎么来了?

HOLIDAY

Brynleigh?! What -- Why are you here?

Brynleigh?为什么 - 你为什么来这里?

BRYNLEIGH

It may not be as interesting as being a freakazoid Whittier experiment, but if you must know, my house burned down and my dad’s on the rig. (beat, stuffing face) So I’m staying here now.

它可能没有像一个怪异的惠蒂尔实验那么有趣,但如果你必须知道,我的房子被烧毁了,而我父亲在钻井平台上。 所以我现在待在这里。

HOLIDAY

For dinner?

来吃晚餐?

BRYNLEIGH

For until I get a new house. (beat) Dinner’s great. Did you shoot this yourself, Mr. A?

不,直到我得到一所新房子。 晚餐很棒。 安德森先生,是你自己做的吗?

HOLIDAY

This is a joke right?

这是一个玩笑,对吧?

JAMES

Not a joke. I spoke to the fire department.

不是开玩笑。我跟消防部门谈过。

BADGER

What are you doing here, Brynnie? Is this your way of getting in with me again?

你在在做什么,布伦妮?这是你再次和我接近的方式吗?

BRYNLEIGH

Right. I burned down my own house on purpose.

对。我故意烧掉自己的房子。

BADGER

Did you?

真的?

CYRUS

Badger, Brynleigh is a lot of things. A lot of annoying, horrible, terrible things--

Badger,Brynleigh是很多事情。很多讨厌,可怕,可怕的事情 -

BRYNLEIGH

Is there a “but” in there somewhere?

但是。。

CYRUS

BUT - she’s not a pyromaniac.

但是 - 她不是一个疯子。

BRYNLEIGH

Why, thank you. (beat) I came here because I had no other choice. And because I wouldn’t be all alone or without a home if it weren’t for Holiday.

还是要感谢你。我来到这里是因为我别无选择。因为如果不是为了Holiday,我不会孤单一人或没有家。

HOLIDAY

Here we go. Another “How Holiday Ruined My Life” speech...

又开始了。另一个“Holiday如何毁了我的生命”演讲......

MONICA

Holiday...

Holiday...

BRYNLEIGH

(fast) I lost my standing in school, my first chair in jazz band, my brother, annnnd oh, I don’t know everything I own to a fire-starting Whittier freakazoid!

(快)我在学校失去了我的地位,爵士乐队的首席演奏员,我的兄弟,我拥有的所有东西都失去了,只是因为惠帝尔公司的一个会放火的转基因孩子

CYRUS

Wait, you think Magnus set fire to your house?

等等,你认为Magnus放火烧了你的房子?

BRYNLEIGH

And yet somehow I still blame you, Freakshow. This all started when I met you.

但不知怎的,我还是怪你,怪胎。这一切都开始于我遇见你的时候。

JAMES HOLIDAY

Brynleigh, I know you’ve been (really going for it) through a lot-- Or maybe this is just karma for being one of the nastiest -

Brynleigh,我知道你已经(真的很想)通过很多 - 或者这是恶有恶报 -

BRYNLEIGH

I’M NASTY?!

我是恶人?

MONICA

ENOUGH! Both of you. (beat) Holiday, I know this isn’t easy but-

你们俩够了。 Holiday,我知道这不容易但是 -

BIRDIE

Chess isn’t easy. This is Brynleigh - in our house!!

国际象棋并不容易。这是Brynleigh - 在我们家!

MONICA

Not helping, Birdie. (beat) We can’t leave Brynleigh out in the street to freeze.

这没有帮助,Birdie,我们不能让Brynleigh留在街上冻死。

HOLIDAY BADGER

Well-- Umm--

嗯 - 嗯 -

BRYNLEIGH

Hey!

嘿!

MONICA

(loudly) She knows about Whittier. About you. And you, Badger. She’s.. (pointed, clenched teeth) ...one of us now.

(大声)她知道惠蒂尔的秘密,还有关于你。和你,Badger。她是......(尖尖的,咬紧的牙齿)......现在我们中的一个。

JAMES

(hesitantly) We should...keep an eye on--, uh, look out for each other, I mean.

(犹豫地)我们应该......密切注意 - 呃,彼此关注,我的意思是。

HOLIDAY

(resigned) I hate this.

(辞职)我讨厌这个。

BADGER

And I’m not rooming with her. Bruce the Frog RIBBITS and Brynleigh YELPS!

而且我不和她在一起。 这时Bridie的宠物青蛙叫了起来,Brynleigh吓得大叫!

BRYNLEIGH

Well, I’m not staying in a room with that thing.

好吧,我不会和那个东西住在一个房间里。

BIRDIE

Hey!

嘿!

BRYNLEIGH

I’m talking about the frog.

我在谈论青蛙。

BIRDIE

I know! HEY!

我知道!嘿!

JAMES

I guess that leaves one option.

我想这留下了一个选择。

HOLIDAY

The couch?

沙发?

MONICA

Holiday? Brynleigh’s with you.

假日? Brynleigh和你住在一起。

HOLIDAY BRYNLEIGH

Now way! That’s torture! I’m I’ll take my chances in the calling child services! woods.

现在方式!那是折磨!我宁愿和Birdie这个小孩在一起!

MONICA

HEY! You all barely escaped with your lives tonight, and Brynleigh’s entire life was burned to the ground. (beat) Sharing a room? Not the end of the world.

嘿!今晚你们一起几乎逃过一劫,而Brynleigh的整个生命都被烧毁了。共用一个房间?不是世界末日。

HOLIDAY

(under her breath) Not yet.

(在她的呼吸下)尚未。


Cyrus closes the door to the bedroom.

赛勒斯关上了卧室的门。

BADGER

Mind if we keep the door open?

介意我们打开门吗?

CYRUS

(huffy) Fine.

很好。

BADGER

Umm, and while you’re over there, can you turn the hallway light on?

嗯,当你在那边时,你可以打开走廊灯吗?

CYRUS

Why, you scared or something?

为什么,你害怕什么?

BADGER

(lying) Nooo. (awkward beat) I just...uh, want to make sure I can find the bathroom if I need it.

(说谎)Nooo。 (尴尬的节拍)我只是......呃,如果我需要的话,我想确保能找到卫生间。

CYRUS

Whatever.

随你。

BADGER

But now that you mention it...if Whittier does show, how would we...protect ourselves?

但是现在你提到它......如果惠蒂尔过来,我们将如何保护自己?

CYRUS

Don’t worry about it.

别担心。

BADGER

Cyrus?

赛勒斯?

CYRUS

Yeah?

是吗?

BADGER

You don’t like me very much do you?

你不喜欢我吗?

CYRUS

Well, the first time we met you dropped me in a hole. You played all kinds of games with Holiday when you could’ve just told her the truth from the beginning and saved us all a lot of trouble.

好吧,我们第一次见到你时,我就陷入了困境。你和Holiday一起玩各种游戏,你可以从一开始就告诉她真相,给我们带来了很多麻烦。

BADGER

Oh. That does sound annoying.

哦。这听起来很烦人。

CYRUS

Yeah.

是啊。

BADGER

If it helps, I don’t remember any of that.

如果有帮助,我不记得了。

CYRUS

I’m aware.

我意识到。

BADGER

I’m...I’m sorry, Cyrus. I really appreciate you letting me stay here. You guys have been through a lot.

我...我很抱歉,赛勒斯。我真的很感谢你让我待在这里。你们经历了很多。

CYRUS

We have. (beat) So have you.

我们有。 (击败)你也是。

BADGER

Yeah...

是啊...

CYRUS

(beat, begrudgingly) There’s a baseball bat in the closet. If Whittier shows, swing for the fences.

(不情愿地)衣柜里有一根棒球棒。如果惠蒂尔的人来了,用它来自卫。

BADGER

Cyrus...thanks.

赛勒斯...谢谢。


Brynleigh is opening and closing dresser drawers LOUDLY.

Brynleigh正在打开和关闭

梳妆台抽屉。

BRYNLEIGH

A sense of fashion is definitely not one of your super powers.

你一点也不懂时尚。

HOLIDAY

Why are you going through my clothes, Brynleigh?

Brynleigh,你为什么要穿我的衣服?

BRYNLEIGH

I need drawers for my things. The few things I have left.

我的东西需要抽屉。

HOLIDAY

(sighs) I’ll clear space for you. We suddenly hear the sound of JUNGLE NOISES.

(标志)我会为你腾出空间。我们突然听到树林的的声音。

HOLIDAY (CONT’D)

What is that?

那是什么?

BRYNLEIGH

It’s my sound machine app. I need it to sleep.

这是我的声音程序。我需要睡觉。

HOLIDAY

How is sleeping in the jungle relaxing?

如何在丛林中休息放松?

BRYNLEIGH

You know I’ve been through a traumatic event. You could try to-- BING - a text comes in.

你知道我经历过一次创伤事件。你可以尝试 - 叮的一声 - 一个短消息到达。

HOLIDAY

Oh no...

不好了...

BRYNLEIGH

It’s just white noise. What’s the big - We hear Brynleigh talking to Magnus in the background.

这只是白噪声。什么是大的 - 我们听到Brynleigh在背景中与Magnus交谈。

BRYNLEIGH (CONT’D)

Wait - is that my voice?

等等 - 是我的声音吗?

HOLIDAY

Someone texted me a video! Of me and Badger up in the tree!

有人给我发了短信!我和Badger在树上!

BRYNLEIGH

What? Who?

什么?谁?

HOLIDAY

I don’t know. It’s an unknown number! It can’t be Whittier - they couldn’t have seen us up there or they would have captured us!

我不知道。这是一个未知电话!它不可能是惠蒂尔 - 他们不可能在那里看到我们或他们会抓住我们!

BRYNLEIGH

Wait...that means...

等等......这意味着......

HOLIDAY

Someone was out in the blizzard in the woods with us today...what if it’s the same person who saw me fall off that building... (beat, fearful) Brynleigh, someone is watching me!

今天有人和我们一起出现在树林里的暴风雪中......如果是那个看到我从建筑物上掉下来的人......(打败,恐惧)Brynleigh,有人正在看着我!

本集终


首页/电脑版/地图
© 2024 CwBaiKe.Com All Rights Reserved.